長(zhǎng)年銷(xiāo)盡世間情,中圣何須避濁清?
不許淺斟邀令譽(yù),便將低唱抵浮名。
注:○長(zhǎng)年句:原文云“世間聲望盡敗”,故譯云“銷(xiāo)盡世間情”也。○中圣:醉酒也。李白 《贈(zèng)孟浩然》詩(shī):“醉月頻中圣,迷花不事君?!贝俗g原文之Idols。濁清:酒之清者佳、濁者劣也?!鸩辉S二句:柳永《鶴沖天》:“忍把浮名, 換了淺斟低唱。”
Indeed the Idols I have loved so long
Have done my credit in this World much wrong:
Have drown'd my Glory in a shallow Cup,
And sold my Reputation for a Song.
Indeed the Idols I have loved so long
Have done my credit in this World much wrong:
Have drown'd my Glory in a shallow Cup,
And sold my Reputation for a Song.